تحوُّلات قصيدة النثر عند أمجد ناصر

د. مها العتوم

شاعرة وأكاديمية أردنية

 

 

ظلَّ مفهوم قصيدة النثر غائمًا عربيًّا، ومحلّ صراع وحيرة وتردُّد على الصعيدين ‏الإبداعي والنقدي، وفي هذه الدّراسة تسلِّط الكاتبة الضوء على قصيدة النثر عند أمجد ‏ناصر، والتحوُّلات والتطوُّرات التي مرَّت بها قصيدته، بدءًا من قصيدة التفعيلة، التي ‏كتبها بأسلوبه الخاص والمغاير للمألوف والسائد، بما يُظهر تميُّزه وعمق موهبته من ‏جهة، ويبيِّن ملامح الخطوات الجديدة الواثقة التي سيخطوها باتِّجاه كتابة قصيدة النثر ‏من جهة أخرى.‏

 

شهدت العقود الثلاثة الأخيرة حضورًا لافتًا لقصيدة النثر في الأردن، وهذه الحركة ‏وإن تخلّفت زمنيًّا ونسبيًّا عن مثيلاتها في الوطن العربي، إلا أنَّ من اللافت أنها ‏استفادت من النقاش الدائر في الساحة الثقافية العربية وخاصة في لبنان التي شهدت ‏ولادة هذه القصيدة، والصراع الكبير حول قوانينها وشرعيتها، وظهرت في الساحة ‏الأردنية نماذج ناضجة فنيًّا وجماليًّا، وعلى قدر كبير من الفهم لأدوات وإجراءات ‏قصيدة النثر، وشروطها الفنية والجمالية إذا ما قورنت بقصيدة النثر العربية. ولكنّ ‏النقد لم يواكب هذه القصيدة كما قصّر في مواكبة الأشكال الأخرى كذلك، إلا أنَّ ‏علامات الاستفهام التصقت بهذه القصيدة أكثر من قصيدة التفعيلة والقصيدة العمودية ‏نظرًا لعدم استقرارها إبداعيًّا ونقديًّا، محليًّا وعربيًّا، على الرغم من وجود النماذج ‏الإبداعية المتفردة ومنها أمجد ناصر موضوع هذه الدراسة، بالإضافة إلى أسماء ‏أخرى سجّلت حضورًا مميّزًا، ومنها على سبيل المثال لا الحصر: ثريا ملحس وزليخة ‏أبوريشة، وزياد العناني، ونادر هدى، ورانة نزال، ومريم شريف، ومحمد عريقات، ‏ومروان البطوش، وجمانة مصطفى، وسنابل قمو، وسناء الجريري، وإسلام سمحان، ‏وأحمد يهوه، ومهند السبتي، ومحمد المعايطة، وماهر القيسي، وبريهان الترك... ولا ‏بدَّ من التأكيد على أهميّة الأصوات الشعريّة الجديدة، وعلى أهميّة حضورها، علـى ‏الرّغم من تفاوتها، وضرورة متابعتها نقديًّا، واكتشاف جمالياتها، وإضافتها الفنيّة إلى ‏الشعريّة العربيّة.‏

وأمّا هذه الدّراسة فإنها تُسلط الضوء على قصيدة النثر عند أمجد ناصر، والتحوُّلات ‏والتطوُّرات التي مرَّت بها قصيدته، بدءًا من قصيدة التفعيلة، التي كتبها بأسلوبه ‏الخاص والمغاير للمألوف والسائد، بما يظهر تميُّزه وعمق موهبته من جهة، ويبيِّن ‏ملامح الخطوات الجديدة الواثقة التي سيخطوها باتجاه كتابة قصيدة النثر من جهة ‏أخرى، وهي البداية التي صنعت له أساسًا صلبًا عميق المعرفة بأوزان الخليل وشروط ‏كتابة قصيدة التفعيلة، ومكّنته من التحوُّل إلى قصيدة النثر في ضوء الاستفادة من ‏إمكاناتها وإجراءاتها المختلفة. وقد كانت المؤثرات العربية جليّة وواضحة فيها، ‏وكذلك المؤثرات الغربية بفعل الترجمة وآثارها في كتاباته، ومع ذلك فقد كان لقصيدة ‏التفعيلة العراقية آثارها البيّنة، التي أشار إليها في مقابلاته، والتي لفتت إليه الأنظار ‏منذ بداياته، ومنذ ديوانه الأوَّل، ولكنه سرعان ما تحوَّل إلى قصيدة النثر منذ ديوانه ‏الثاني "منذ جلعاد كان يصعد الجبل" (1979)، وكتب قصيدة نافح عنها وعن ‏شروطها في مقالاته ومقابلاته فيما بعد حتى وفاته. ‏

وأمّا مفهوم قصيدة النثر فقد ظلَّ غائمًا عربيًّا، ومحلّ صراع وحيرة وتردُّد على ‏الصعيدين الإبداعي والنقدي. فهي قصيدة تفتقر إلى نظريّتها، ويصعب بالتالي التحقق ‏من المعيارية فيها. قصيدة ذات تجارب غنية ومتعددة، لكنها لا تنضبط أبدًا وفق ‏الصفات الثلاث في كتاب "سوزان برنار" الشهير، لا في فرنسا وغيرها، ولا في ‏ثقافة الشعر العربية(1)، وقد كان لمجلة "شعر" وروّادها الأوائل فضيلة السبق في ‏الإعلان عن هذه القصيدة، وكذلك الكتابة عن شروطها وإجراءاتها الفنية والجمالية، ‏من خلال الأسماء الكبيرة التي اجتذبتها المجلة، وقدَّمت قصيدة النثر العربية التي ‏اعتمدت على المصادر الغربية في الترجمة والتقعيد من جهة، وعلى أسماء الشعراء ‏الكبار الذين احتضنتهم وقدَّمت نتاجهم الإبداعي تحت مسمّيات عديدة كانت قصيدة ‏النثر أبرزها وأهمها، ومع ذلك فإنَّ التخبط لم يفارق الحالة العربية بين الاعتراف ‏بقصيدة النثر على أنها شعر أو إنكارها ونسبتها إلى النثر أو المزج بينهما تحت ‏مسميات مختلفة، وصولًا إلى تجاهلها وتجاهل كتّابها، والتخبط في مصدر هذه ‏القصيدة إن كان عربيًّا يعود إلى بدايات عربية قديمة وحديثة مع بداية عصر النهضة، ‏أم أنه غربي المصدر عبر الترجمة والاطلاع على النصوص الغربية في لغاتها أو في ‏ترجماتها، يقول أمجد ناصر: "في ظنّي أنَّ قصيدة النثر العربية، وليدة تلاقح مع ‏شعريات أجنبية، ولا ضير في ذلك ما دامت أنتجت في نهاية الأمر شعرًا عربيًا يستمد ‏مادته وبلاغته من النثر"(2). ‏

ولعله من الثابت أنَّ لمجلة "شعر" وروّادها فضيلة استحضار كتاب "سوزان برنار" ‏‏(قصيدة النثر من آرثر ميلر إلى رامبو)، واعتباره مرجعًا وبابًا لدخول هذه القصيدة ‏بدمائها الجديدة إلى الشعر العربي، وقد خاضت المجلة صراعات في التحديد ‏والتصنيف مع المتشددين للوزن وبحور الخليل وعلى رأسهم نازك الملائكة، لكنهم ‏كانوا على وعي بالجديد الذي يدعون إليه، وناضلوا من أجله. وجدير بالذِّكر هنا أنَّ ‏قصيدة النثر الغربية قد ظهرت لأسباب اجتماعية وسياسية وفكرية مخالفة ومفارقة ‏للظرف العربي الذي شهد ظهور قصيدة النثر، وعلى الرغم من ذلك فإنَّ مجلة "شعر" ‏هي إفراز ونتيجة للرغبة في التغيير، وقد كان لمؤسسي المجلة فضل الجرأة في ‏التنظير لهذه القصيدة، والإعلان عن شعرائها وقصائدهم وتنظيراتهم رغم سعة ‏الخلاف حول القصيدة، وعلى رأسهم أدونيس ويوسف الخال والكثير ممّن جاؤوا ‏بعدهم(3).‏

ولعلَّ قصيدة التفعيلة لم تشهد الصراع والخلاف حولها كما حدث في قصيدة النثر، أو ‏أنها شهدت شيئًا من الخلاف والصراع والمقاومة أول ظهورها، لكنها استُقبلت فيما ‏بعد، واستقرَّت، وحظيت بإرساء قواعد لكتابتها، وشروطها المختلفة، وأما قصيدة ‏النثر فظلَّ التخبط فيها قائمًا إلى اليوم، وجعل الكثير من النقاد يقول بخصوصية ‏قصيدة النثر عند كل شاعر، واختلافه عمّن سواه، لكن يظل السؤال قائمًا عن ‏ضرورة وجود ماهية لقصيدة النثر، وشروط عريضة يتفق عليها في كتابة هذا ‏الشعر، ووضع الحدود بينه وبين الأجناس المحاذية والموازية. وهذا ما عبَّر عنه أمجد ‏ناصر في مقالاته وحواراته، يقول: "المشكلة أنَّ الساحة الشعرية العربية اعتبرت أنَّ ‏قصيدة النثر هي كل شكل شعري متحرر من الوزن والقافية بصرف النظر عن ‏تقطيعه أو شكله على الصفحة، أو قربه أو بعده عن النثر نفسه"(4)، وهو يرى أنَّ ‏أدونيس وأنسي الحاج قد عرفا قصيدة النثر من خلال الاطلاع على المصادر الغربية، ‏ولكنهما لم يضعا نظرية بما فعلا، وتركا المجال لشعراء مثل الماغوط وتوفيق الصايغ ‏يكتبون شكلًا يسمونه قصيدة النثر وهو ليس كذلك، وهناك خالدة سعيد التي قدمت ‏رؤيتها حول قصيدة النثر في كتابها: "يوتيوبيا المدينة المثقفة". ‏

ويقول ناصر في موضع آخر: "هذا الشكل، أي الكتلة النثرية العريضة ليس عشوائيًّا، ‏ولا هو مجرّد شكل فقط، إنه في الوقت نفسه مضمون، أقصد أنه نثر، هذا الشكل هو ‏الذي يحدّد من مجرّد النظرة العابرة انتماءها إلى النثر، فهي جنس أدبي خاص، ليست ‏قصيدة متفرعة من القصيدة الحرة. هذا هو واقعها في الشعريات التي ولدت فيها". مع ‏أنه كما يقول في مقابلاته لم يكن مسكونًا بهاجس الشكل(5)، وأنَّ الشكل كان دائمًا ‏ينبع من الكتابة نفسها ويتبعها، ولذلك خرج من الشعر إلى الرواية، وأدب الرحلة، ‏والكتابة الصحفية دون قصد مسبق، وإنّما استجابة لمتطلبات الكتابة وهاجس الإبداع ‏وقلق المبدع الذي لا يركن إلى شكل أو نموذج أو غاية.‏

ويرى أمجد ناصر في الحوار نفسه أنَّ ديوانه: "حياة كسرد متقطع" يقع في قلب هذا ‏النوع الأدبي المسمى قصيدة نثر، ولا بد أنَّ هذا يدلل على أنَّ الدواوين السابقة كانت ‏تمضي باتجاه قصيدة النثر، ولكنها لا تقع في قلبها كما يفعل في هذا الديوان وما جاء ‏بعده من وجهة نظره. وهو يدلل كذلك على أنَّ أمجد ناصر ظلَّ يجرِّب ويحاول ‏ويطوِّر تجربته وقصيدته، ولم يطمئن إلى شكل واحد، وهو ما تحاول هذه الدراسة ‏تتبُّعه وتقصّيه من خلال تقسيم هذه التجربة إلى ثلاث مراحل متتالية ومترابطة، وهي ‏في الوقت نفسه متصاعدة، وهذا التقسيم وإن كان شكليًّا فنيًّا، إلا أنه ينطوي علـى ‏العديد من التنويعات الموضوعية والفكرية، ولكن كان لا بد من اختيار عنوان ما لكل ‏مرحلة شهدت انعطافًا وتحوُّلًا في تجربة أمجد ناصر الشعرية، واقتراحاته الجمالية ‏في قصيدة النثر‎ ‎العربية، ولعلها تقسيمات لغاية الدرس، فالمرحلة الأولى هي مرحلة ‏البدايات، وملامحها العامة، ثم المرحلة الثانية التي ستشهد الصعود والتطور، وصولًا ‏إلى المرحلة الثالثة التي أعدُّها ذروة التجربة التي وصل إليها أمجد ناصر في "حياة ‏كسرد متقطع"، و"مملكة آدم"، وبينهما كتابه "فرصة ثانية"، وهذه مجمل أعماله وما ‏أراد أن يقوله بالشعر، فالشعر آخر الأمر ليس لغة جميلة، ولكنه لغة كان لا بد أن ‏يخلقها الشاعر ليقول ما لم يكن من الممكن أن يقوله بطريقة أخرى(6). ‏

المرحلة الأولى: مرحلة قصيدة التفعيلة (البدايات) وآثارها اللغوية والفنية والتعبيرية. ‏وتتمثل في ديوانيه: "مديح لمقهى آخر"، و"منذ جلعاد كان يصعد الجبل".‏

المرحلة الثانية: مرحلة قصيدة النثر (الصعود) بعد الخروج من بيروت، ونضج ‏الأسئلة، وتتمثل في الدواوين التالية: "وصول الغرباء"، و"رعاة العزلة"، و"مرتقى ‏الأنفاس"، و"سُرّ من رآك". ‏

المرحلة الثالثة: مرحلة قصيدة النثر، (قصيدة الكتلة). وفي هذه المرحلة يصل ‏التجريب إلى أقصاه، في كتابة نثر يتقاطع مع الشعر، وتتمثَّل في الدواوين: "حياة ‏كسرد متقطع"، و"فرصة ثانية"، و"مملكة آدم".‏

وهذه المراحل تمثّل مجمل تجربة أمجد ناصر، وهي منعطفات جمالية، وليست مجرد ‏شكلية، لأنَّ الفروقات بين أنواع كتابة الشعر هي جمالية وفنية في الأساس، ويمكن ‏قراءة تطوُّر قصيدة ناصر من خلال الوقوف على كل مرحلة منها، وتحليل القصائد ‏والأفكار والبنى الفنية والجمالية التي اقترحها في مشروع شعري طويل النفس، ‏يتصاعد طوال الوقت، دون أن يلهث أو يتقهقر، وفي الوقت نفسه ظلَّ يطوِّر بصمته ‏الأسلوبية والتعبيرية، التي يمكن تمييزها بسهولة من خلالها لغته ومعجمه اللغوي ‏والمعرفي والفني. ‏

ولعلَّ هذه المراحل الثلاث تجد تبريرًا لها بأصوات الشعر الثلاثة، والتي تبدو كذلك ‏وكأنها مراحل لا بد أن تعبُرها القصيدة، ويمرُّ بها الشاعر: "أمّا الصوت الأول ‏فصوت الشاعر يتحدث إلى نفسه- أو إلى غير أحد. وأمّا الثاني فصوت الشاعر ‏يخاطب مستمعين، سواء أكانوا كثرة أم قلة. وأمّا الثالث فصوت الشاعر عندما يحاول ‏أن يبتكر شخصية مسرحية تتحدث شعرًا، عندما يقول، لا ما هو خليق أن يقول ‏بشخصه الخاص، بل ما يستطيع أن يقوله ضمن حدود الشخصية الواحدة الخيالية التي ‏تخاطب شخصية خيالية أخرى"(7). وفي قصيدة أمجد ناصر، وعلى الرغم من ‏حضور الغنائية على امتداد تجربته الشعرية، إلّا أنَّ هذه الغنائية تغنى وتتوسع مع ‏تصاعد التجربة والخبرة والمعرفة، وتصل إلى مرحلة الغنائية الدارمية -كما سمّاها ‏صبحي حديدي(8)- في أوج إشعاعها وتألقها في مجموعاته الأخيرة وخاصة في ‏ديوانه الذهبي "حياة كسرد متقطع". من هذه المجموعة نقرأ لأمجد ناصر من قصيدة ‏بعنوان: "البيت بعدها":‏

 

‏"لم يتغيّر شيءٌ يُذكر في البيت بعد وفاة أمّي

حتّى أنّنا كلّما رأينا "كوثر" كبرى أخواتي عاكفة على ضبط توازن الملح في ‏الجرح، ظننّا أنَّ أمّي لم تبرح البيت الذي بنته لهفة لهفة بكفن أبيض وجسدٍ أكله ‏السرطان قطعة قطعة إلى مقبرة ستضمّ أوّل ميّتٍ في العائلة.‏

لم يتغيّر شيءٌ في البيت بعد وفاة أمّي

النّهار بخطوط عرضه الثلاثة،

الغرف المرتّبة تنتظر أولادها الغائبين،

الماراثون الأبديّ لأبي بين إبريق الوضوء والجامع،

والحنين الذي لا يكلّ لأيام الفاقة السّعيدة.‏

كل شيء على حاله،

إلا تلك اليد التي يخضرّ لها التراب".‏

 

 

الهوامش:‏

‏(1)‏ شربل داغر، القصيدة بالنثر والمعيارية، مجلة الجديد، لندن، عدد ممتاز بعنوان: ‏القصيدة والمعيار، تموز/ يوليو 2020.‏

‏(2)‏ أمجد ناصر، محمود درويش وقصيدة النثر، مجلة الكرمل، ع90، ص114.‏

‏(3)‏ للمزيد حول بدايات قصيدة النثر وملامحها الفنية والموضوعية انظر: عبدالقادر ‏الغزالي، قصيدة النثر العربية: الأسس النظرية والبنيات النصية، مطبعة تريفة، ‏ط1، المغرب، 2007، وانظر خالدة سعيد، يوتوبيا المدينة المثقفة، دار الساقي، ‏لبنان،ط1، 2012، وانظر: شربل داغر، الشعر العربي الحديث: قصيدة النثر، ‏منتدى المعارف، ط1، 2018، وانظر: محمد الصالحي، شيخوخة الخليل: بحثًا ‏عن شكل لقصيدة النثر العربية، منشورات اتحاد كتاب المغرب، ط1، 2003 ‏المغرب، عزالدين المناصرة، قصيدة النثر: المرجعية والشعارات: جنس كتابي ‏خنثى، بيت الشعر الأردني، عمّان، ط1، 1998، عزالدين المناصرة، إشكاليات ‏قصيدة النثر: نص مفتوح عابر للأنواع، المؤسسة العربية للدراسات والنشر، ‏عمّان، ط١، 2002.‏

‏(4)‏ أمجد ناصر، كلام عن قصيدة النثر، الموجة، 15 يوليو 2019.‏

‏(5)‏ حوار أجراه محمد جميل خضر، الكتابة والجسد في شعر أمجد ناصر، الرأي ‏الثقافي، 30-11-2012.‏

‏(6)‏ جون كوين، النظرية الشعرية، ترجمة وتقديم وتعليق الدكتور: أحمد درويش، دار ‏غريب للطباعة والنشر والتوزيع، القاهرة، ط1، 2000، ص190.‏

‏(7)‏ ت. س. إليوت، في الشعر والشعراء، دار كنعان للدراسات والنشر، سوريا، ط1، ‏‏1991، ص114.‏

‏(8)‏ انظر صبحي حديدي، مقدمة ديوان حياة كسرد متقطع، أمجد ناصر، وزارة ‏الثقافة، الأردن، ط1، 2019، ص10 وما بعدها.‏