قصائد زنّ
للشاعر النيبالي كريشنا براساي
ترجمة نزار سرطاوي
شاعر ومترجم أردني
(1)
عندما يهطل المطر،
تُغنّي الغابةُ أيضًا.
تترنَّم التلالُ بالألحان الحلوة،
يشرب قوس قزح من النهر
بينما تنفخ السماء الحسودة
في بوقها بلا انقطاع
وتُوبّخ الأرضَ الصبورةَ
مرّةً تلوَ أخرى.
(2)
السحابة كانت تتحرَّق شوقًا
لأن تُربّتَ على القمر،
لكنْ كان قَدَرُها أن لا تنفكّ عن البكاء
في منتصف السماء
لأنها لا تحمل إذنًا بالدخول.
(3)
أنت تختزن في الكاميرا
وأنا أختزن في عينيّ.
مرّت سنونٌ
وأنا التقط الصورَ
بعينيّ
(4)
اسمح لنا أن نكبُر قليلًا.
كلانا، البانيان والبيدال،
تَنبُتُ لنا جذورٌ حتى من الأغصان
من أجل أن نعشقَ ونعيشَ
ونمتدَّ ونغدو أكثر قوةً.
(5)
جاء مثل الرياح الموسميّة
وفرّ وهو جذلان
بعد أن منحني لمسةً عجلى.
(6)
شُجيرة الغوراس لم تزل تنتظر.
في العام الماضي أيضًا
اعترفَتْ
أنه لم يرُقْ لها أن تُزهِرَ
في غيابي.
-----------------------------
كريشنا براساي: أديب نيبالي يكتب الشعر والقصة وأدب الرحلات. يحمل شهادة الدراسات العليا في الأدب النيبالي وعلم الاجتماع. نشرت قصائده الأولى عام 1975 في دورية سوريودايا التي تتخذ من منطقة جهابا في شرقي نيبال مقرًا لها. ثم قام لاحقًا بتحرير كتاب باللغة النيبالية بعنوان سناسمايِك جمع فيه مختارات من الشعر النيبالي المعاصر. ولم يكن عمره آنذاك قد تجاوز 24 عامًا.
يُعرف براساي بكتابته لشعر "زنّ"، الذي يرتبط بالعقيدة البوذية. وشعره متجذر في اللغة والثقافة النيبالية. وقد فاز بالعديد من الجوائز منها جائزة يوغي ناراهاريناث، وجائزة دارانيدار كويرالا. وهو مؤسس ورئيس مؤسسة جارا التي تهتم بالأدب والثقافة والإبداع، وأمين صندوق أكاديمية ديفكوتا تو-اكزن الأدبية، كما أنه عضو في العديد من المؤسسات الأدبية.
تُرجمت أعماله إلى عدة لغات، ومثّل بلاده في العديد من أقطار العالم مثل الهند، الصين، اليابان، هونج كونج، كوريا، بورما، تايلاند، بوتان، سنغافورةن ماليزيا، إندونيسيا، سريلانكا، والإمارات العربية المتحدة. كما استضاف عددًا من الكتاب الذين يزورون نيبال من كوريا، اليابان، الهند، بورما، سريلانكا، الإمارات العربية المتحدة، بنغلادش، والصين. وله مساهمات لافتة في نشر الأدب النيبالي في أنحاء العالم.
مصدر الترجمة: قصائد الزنّ المترجمة هنا مأخوذة عن ديوان بعنوان Sun Showerوترجمته "وابل شمسي" أرسله الشاعر كريشنا براساي شخصيًّا إلى المترجم من أجل ترجمته إلى العربية.